Cross-Cultural Communication in the 21st Century: The Implications of Translation and Transliteration
(1999) Cross-Cultural Communication in the 21st Century: The Implications of Translation and Transliteration. In Proceedings 6th Annual AUC Research Conference, Cairo (EG).
Full text available as: |
Abstract
As we stand at the threshold of the twenty-first century we are in a unique position to enjoy the benefits of freedom of accessibility to information enabled by advances of the information age. The implications of cross-cultural transmission of language are many and will grow in the future as the world becomes more “wired”. We need to ensure that language conversion methods alter the original meaning of the text as little as possible. Walter Benjamin has stated that, “All the great texts contain their potential translation between the lines” and if this is true the task of the translator is daunting. However, it provides us with a worthy challenge for the 21st Century, the effort to ensure that minimal meaning is “lost in translation”.
| Keywords: | translation, script conversion,transliteration,cross-cultural |
|---|---|
| Subjects: | A. Theoretical and general aspects of libraries and information.
I. Information treatment for information services > IF. Information transfer: protocols, formats, techniques. |
| ID Code: | 8459 |
| Deposited By: | Speirs Plettner, Martha |
| Deposited On: | 15 January 2007 |
| All fields: | Show all fields |
Archive Staff Only: edit this record

