E-LIS, Eprints in Library and Information Science Homepage E-LIS, Eprints in Library and Information Science
   home   |   about   |   search   |   browse   |   register   |   registered users area   |   help   |   FAQ   |   JITA   

La indeterminación de la traducción archivística

Delgado Gómez, Alejandro (2007) La indeterminación de la traducción archivística
. El Profesional de la Información 16(1):pp. 39-46.

Full text available as:
PDF - Requires Adobe Acrobat Reader or other PDF viewer.

View statistics for this eprint

Abstract

[Spanish abstract]

La archivística está sufriendo un cambio radical, frecuentemente escrito en inglés. Para comunidades no anglo-parlantes implica la necesidad de una traducción de los textos archivísticos más relevantes. Sin embargo, esto plantea varios retos y dificultades: diferentes comunidades disciplinares, diferentes usos de los términos por parte de diferentes comunidades anglo-parlantes, y diferentes comprensiones, asociadas a diferentes tradiciones nacionales. A este respecto, este texto sugiere varios ejemplos y riesgos potenciales derivados de una comprensión mala o pobre. Del mismo modo, explora algunas de las respuestas propuestas por investigadores archivísticos, especialmente los ensayos publicados por Eric Ketelaar. De acuerdo con estos fundamentos, y sobre la base de la teoría de la indeterminación de Quine, este texto sugiere dos proximaciones al problema: un sólido estudio etnográfico de los entornos socio-culturales asociados a diferentes términos y discursos archivísticos, y un profundo análisis conceptual de algunos de los conceptos más relevantes de la archivística moderna.

[English abstract]

Archival science is suffering a radical change, often written in English. For non English-speaking communities, this implies the need for a translation of the most relevant archival texts. However, this poses several challenges and difficulties: different disciplinary communities, different uses of terms by different English-speaking communities, and different understandings, associated to different national traditions. In this regard, this text suggests several examples, as well as potential risks derived from a bad or poor understanding. In the same way, it explores some of the answers proposed by archival researchers, particularly essays published by Eric Ketelaar. According to this background, and on the basis of the Quine’s theory of indeterminateness, this text suggests two approaches to the problem: a sound ethnographical study of socio-cultural environments associated to different archival terms and discourses, as well as a deep conceptual analysis of some of the most relevant concepts in modern archival science.

Keywords:Análisis conceptual, Contexto, Discurso archivístico, Etnografía archivística,
Indeterminación de la traducción, Traducción. Archival discourse, Archival ethnography, Conceptual analysis, Context, Indeterminateness of translation,
Translation.
Subjects:D. Libraries as physical collections. > DL. Archives.
G. Industry, profession and education. > GZ. None of these, but in this section.
ID Code:9736
Deposited By:Rentero Castillo, Estrella
Deposited On:26 May 2007
Alternative Locations:http://www.elprofesionaldelainformacion.com
All fields:Show all fields

Gilliland-Swetland, Anne J. Un paradigma perdurable, nuevas oportunidades: el valor de la perspectiva archivística en el entorno digital. ttp://archivo.cartagena.es/recursos/texto1_paradigma.pdf

Gilliland, Anne; McKemmish, Sue. “Building an infrastructure for archival research”. En: Archival science, 2004, December, v. 4, n. 3-4, pp. 149-197.

Furner, Jonathan. “Conceptual analysis: a method for understanding information as evidence, and evidence as information”. En: Archival science, 2004, December, v. 4, n. 3-4, pp. 233-265. Quine, W. V. O. Palabra y objeto. Barcelona: Labor, 1968.

Archive Staff Only: edit this record