|
E-LIS. E-prints in Library and Information Science >
List of countries by continent >
AMERICA: South America >
Argentina >
Conference Paper >
Civallero, E. Qadede Idá?at: ancient tradition running through the family = Qadede Idá?at: tradiciones que corren a través de la familia = Qadede Idá?at : une ancienne tradition parcourant la famille, 2006. In 72nd IFLA General Conference and Council,Seoul (South Korea),20-24 August 2006.(Unpublished) [Conference Paper].
Citable URI:
http://hdl.handle.net/10760/8303
Files in This Item:
| File |
Description |
Size | Format | Visibility |
| quade.pdf | | 131.7 kB | Adobe PDF | View/Open
|
| Qadede_Idagat.pdf | | 118.21 kB | Adobe PDF | View/Open
|
| quadefrances.pdf | | 128.43 kB | Adobe PDF | View/Open
|
|
| Author(s): | Civallero, Edgardo |
| Title: | Qadede Idá?at: ancient tradition running through the family = Qadede Idá?at: tradiciones que corren a través de la familia = Qadede Idá?at : une ancienne tradition parcourant la famille |
| Subjects: | C. Users, literacy and reading > CF. Reading and story telling |
| Date: | 2006 |
| Abstract: | During 2002-2005, a library network for Argentinean guaykurú indigenous groups was developed. The conference presents a service implemented in these libraries, called Qadede Idá?at. It proposed native children to read tales written in Spanish to their elders, translating them into qom´lek native language, and to write down -in Spanish and qom´lek- the traditional tales and stories told by their (grand)parents. The activities allowed the youngest to improve their reading-writing skills and to get closer to their community culture; they also allowed recovering oral tradition and intangible heritage in qom´lek, and they encouraged bilingual reading skills inside the families. |
| Other Abstracts: | Durante el periodo 2002-2005 el autor desarrolló una red de bibliotecas para pueblos indígenas guaykurú argentinos. La conferencia presenta un servicio implementado en tales bibliotecas, llamado Qadede Idá?at. Proponía a los niños nativos leer cuentos escritos en español a sus mayores, traduciéndolos a su lengua nativa (qom´lek), y escribir –en español y qom´lek- los relatos tradicionales narrados por sus familiares. Las actividades permitieron a los jóvenes mejorar sus destrezas lecto-escritoras y reforzar los lazos con su comunidad; asimismo, permitieron la recuperación de tradición oral en qom´lek, y fomentaron la lectura bilingüe en el seno de las familias aborígenes. Pendant la période 2002-2005 l'auteur a développé un réseau de bibliothèques pour peuples indigènes Guaykurú argentins. La conférence présente un service mis en oeuvre dans de telles bibliothèques, appelé Qadede Idá?at. Il proposait aux enfants indigènes de lire des histoires écrites en Espagnol à au leurs plus grands, en les traduisant à leur langue indigène (Qom´lek), et écrire - en Espagnol et Qom´lek - les histoires traditionnelles racontées par ses parents. Les activités ont permis aux jeunes d'améliorer leurs habiletés de lecture et de renforcer les liens avec leur communauté; de même, ont permis la récupération de tradition orale dans Qom´lek, et ont favorisé la lecture bilingue au sein des familles des aborigènes. |
| Conference: | 72nd IFLA General Conference and Council |
| Conference Date: | 20-24 August 2006 |
| Location: | Seoul (South Korea) |
| Keywords: | Peuples indigènes - Tradition orale - Programme de lecture - Lecture familiale - Indigenous peoples - Reading program - Family reading - Storytelling - Pueblos indígenas - Tradición oral - Programas de lectura - Lectura familiar |
| Country: | Argentina |
| Type: | Conference Paper |
| Rights: | http://eprints.rclis.org/copyright/ |
|
|