Salud tribal en bibliotecas escolares: tradición oral y expresión cultural = Tribal health in school libraries: oral tradition and cultural expression = Santé tribale dans les bibliothèques scolaires: tradition orale et expression culturelle

Civallero, Edgardo (2007) Salud tribal en bibliotecas escolares: tradición oral y expresión cultural = Tribal health in school libraries: oral tradition and cultural expression = Santé tribale dans les bibliothèques scolaires: tradition orale et expression culturelle. [Conference Paper]

Full text available as:

[img]
Preview
PDF - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
246Kb Language: Spanish
[img]
Preview
PDF - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
251Kb Language: English
[img]
Preview
PDF - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
114Kb Language: French

Abstract(s)

Health issues in indigenous communities all around the world has been always transmitted using oral tradition and cultural expressions such as music, chants and theatre. The current situation of these ethnic groups –discrimination, racism, acculturation and social pressure- has collapsed their ancient system of knowledge transmission, and thus a great amount of their traditional, useful wisdom is being lost almost at a daily rate. Without this information –which is part of their identity and of our cultural diversity as world citizens- they cannot face serious problems as the ones related to health. One of the main reasons for this to happen are their high levels of (bilingual) illiteracy and the scarce attention paid to them by national governments and educational systems. The collection of medicine and health traditions through oral history’s techniques has been developed in several countries of the Global South, in order to recover and organize an impressive amount of ancient experiences and information about medical care. One of these experiences was developed by author during his work in the project “Indigenous libraries” in NE Argentina (2001-2006). He created little libraries in schools, and recorded oral tradition referred to several issues, including health. Within the recordings, music, songs, games, masks, puppets, tales, legends, recipes and advices have been included, as sound files or colored home-made books, in the shelves of the school libraries, the places where the new members of indigenous communities are being educated. Through them –and with them- whole families can be informed about health care. In addition, the use of their indigenous languages and old customs is revitalized. Activities such as “living books” (community elders talking about their experiences) or conferences given by professionals translated into native languages and adapted to local cultures have also been included. The paper –based on author’s experiences in northeastern Argentina- presents some basic guidelines on the use of traditional knowledge and information channels in school libraries, putting an emphasis on their use for the spread of medical knowledge, and giving some details on the planning of this kind of services and their particular features.

Los contenidos informativos referidos a salud en las comunidades indígenas han sido transmitidos alrededor del mundo, desde siempre, usando tradición oral y expresiones culturales tales como música, cantos y teatralizaciones. La situación actual de estos grupos étnicos –sujetos a discriminación, racismo, aculturación y presión social- ha colapsado su antiguo sistema de transmisión del conocimiento, y de esta forma, una gran cantidad de su saber tradicional y útil está desapareciendo casi a diario. Sin tal información –que es parte de su identidad y de nuestra diversidad cultural como seres humanos- las sociedades originarias no pueden enfrentar problemas serios, como los relacionados con la salud. Una de las principales razones de este fenómeno es el alto índice de analfabetismo (bilingüe) y la escasa atención que los gobiernos nacionales y los sistemas educativos les prestan. La recolección de tradiciones sobre salud y medicina a través de técnicas de historia oral ha sido desarrollada en varios países del Sur Global para recuperar y organizar una impresionante cantidad de experiencias e información sobre cuidados sanitarios. Una de esas experiencias fue desarrollada por el autor a través de su proyecto “Bibliotecas indígenas” llevado a cabo en el NE de Argentina (2001-2006). Creó pequeñas bibliotecas en escuelas, y grabo tradición oral sobre diversas temáticas, incluyendo salud. En las grabaciones se registraron elementos como música, canciones, juegos, máscaras, títeres, cuentos, leyendas, recetas y consejos, ya sea como archivos sonoros o como libros caseros, coloreados a mano. Tales materiales se colocaron en los estantes de las bibliotecas escolares, los lugares donde los nuevos miembros de las comunidades indígenas se educan. A través de ellos –y con ellos- familias enteras pudieron informarse sobre cuidados de salud. Además, se revitalizó el uso de los lenguajes indígenas y las antiguas tradiciones. También se agregaron actividades como “libros vivientes” (ancianos de la comunidad contando sus experiencias) o conferencias brindadas por profesionales de la salud, traducidas a lenguajes aborígenes y adaptadas a las culturas locales. La presente conferencia –basada en las experiencias del autor- presenta algunas líneas básicas sobre el uso de conocimiento y canales de información tradicionales en bibliotecas escolares, poniendo énfasis en su uso para la divulgación de conocimiento médico, y brindando algunos detalles de este tipo de servicios y sus características particulares.

Les contenus informatifs relatifs à la santé dans les communautés indigènes se sont transmis autour du monde, depuis toujours, en utilisant la tradition orale et des expressions culturelles tels que la musique, les chants et les théâtralisations. La situation actuelle de ces groupes ethniques - sujets à la discrimination, au racisme, à l’acculturation et à la pression sociale – a amoindri son ancien système de transmission de la connaissance, et de cette façon, une grande quantité de son savoir traditionnel et utile est en train de disparaître presque quotidiennement. Sans cette même information – qui fait partie de son identité et de notre diversité culturelle en tant qu’êtres humains – les sociétés originaires ne peuvent pas faire face à des problèmes sérieux, comme ceux relatifs à la santé. Une des raisons principales de ce phénomène est le haut indice d’analphabétisme (bilingue) et le peu d’attention que les gouvernements nationaux et les systèmes éducatifs leur portent. La collecte des traditions sur la santé et la médecine, par l’intermédiaire des techniques de l’histoire orale s’est développée dans de nombreux pays du Sud Global pour retrouver et organiser une quantité impressionnante d’expériences et d’information sur les soins sanitaires. Une de ces expériences a été développée par l’auteur à travers son projet « Bibliothèques indigènes » qui a été réalisé dans le NE de l’Argentine (2001-2006). Il a créé de petites bibliothèques dans des écoles et y enregistra la tradition orale sur diverses thématiques, comprenant la santé. De ces enregistrements furent répertoriés des éléments tels que de la musique, des chansons, des jeux, des masques, des marionnettes, des contes, des légendes, des recettes et conseils, que ce soit en tant qu’archives sonores ou comme des livres « maison », coloriés à la main. Ces matériaux furent placés sur les rayons des bibliothèques scolaires, dans les lieux où les nouveaux membres des communautés indigènes se forment. Par eux, - et avec eux – des familles entières ont pu s’informer sur les soins de santé. De plus, l’usage des langues indigènes et des traditions ancestrales se revitalisa. S’y ajoutèrent également des activités comme les « livres vivants » (les personnes âgées de la communauté racontant leurs expériences) ou des conférences offertes par des professionnels de la santé, traduites en langues aborigènes et adaptées aux cultures locales. La présente conférence - basée sur les expériences de l’auteur – propose quelques lignes essentielles sur l’utilisation de la connaissance et des canaux d’information traditionnels dans les bibliothèques scolaires, en mettant l’accent sur son usage pour la vulgarisation du savoir médical, et en offrant quelques détails de ce genre de services et de ses caractéristiques particulières.

Item Type:Conference Paper
Keywords:Bibliotecas indígenas – Conocimiento indígena – Medicina tradicional – Tradición oral – Fondos sonoros – Lenguas en peligro - Indigenous libraries – Knowledge about aborigines – Traditional Medicine – Oral tradition – Sound collection – Endangered languages; Bibliothèques indigènes – Savoir indigène – Médecine traditionnelle - Tradition orale - Fonds sonores - Langues en péril
Subjects:A. Theoretical and general aspects of libraries and information.
Full Metadata:Show all fields
ID Code:10956
Deposited By:Civallero, Edgardo
Deposited On:27 Jul 2007
Last Modified:19 Nov 2008 12:56
Statistics:View statistics for this eprint

Archive Staff Only: edit this record