Traitement des sigles dans le dictionnaire d’abrégements on line Acronym Finder

Giraldo Ortiz, John Jairo Traitement des sigles dans le dictionnaire d’abrégements on line Acronym Finder. Revista Interamericana de Bibliotecología, 2009, vol. 31, n. 2, pp. 101-117. [Journal article (Paginated)]

[img]
Preview
PDF
Art.4.pdf

Download (246kB) | Preview

English abstract

Initialisms, seen as a lexical reduction phenomenon, are frequently considered an obstacle to reading comprehension, in particular for laymen and undergraduate students. However, it is a phenomenon more and more frequent in all LSP (telecommunications, computer science, medicine, biochemistry, and economics, just to mention a few). As a result of this proliferation, online dictionaries have come out during the last years in order to store the great amount of abbreviations both in general language and specialized language, e.g.: Acronym Finder, Acronym Server, Wiley InterScience, Acronyma, AbbreviationZ, Siglas, etc. All these resources frequently use the web as a corpus to search the lexical reduction forms. Other type of resources have come out before, which we also should keep in mind, i.e., those dictionaries published in paper, e.g.: Alvar (1983), Martínez de Sousa (1984), Carton (1987), Pugh (1987), Bonk (2003), etc. The main goal of this paper is to determine the management of abbreviations in the online dictionary Acronym Finder, since a lack of information about these units has been detected. The specific goal is to establish an entry record model to store and describe the different types of lexical reduction; that is, initialisms, acronyms, abbreviations, etc. This work is divided into three parts, namely: introduction, methodology, and analysis and results. With regard to methodology, Acronym Finder has been described. Then, its macrostructure has been analyzed. Results that show the present or absent terminological information in this dictionary are discussed. Finally, conclusions are presented and an entry data model to gather and store lexical reduction units in online dictionaries is proposed.

French abstract

La siglaison vue comme un phénomène de réduction lexicale est fréquemment considérée comme un obstacle pour la compréhension des textes en particulier par des locuteurs non experts et des professionnels en formation. Néanmoins, c’est un phénomène de plus en plus fréquent dans toutes les langues de spécialité (télécommunications, informatique, médecine, biochimie, économie, etc.). Comme résultat de cette prolifération, des dictionnaires on line sont apparus récemment pour stocker la grande quantité d’abrégements tant dans la langue générale que dans les langues de spécialité (e.g. : Acronym finder, Acronym server, Wiley InterScience, Acronyma, AbbreviationZ, Siglas, etc.). Toutes ces ressources utilisent fréquemment le Web comme corpus pour chercher des formes de réduction lexicale. Il y a eu aussi auparavant d’autres sortes de ressources plus populaires et que nous ne devons pas perdre de vue, comme les dictionnaires de sigles publiés sur papier, par exemple Alvar(1983), Martínez de Sousa (1984), Carton (1987), Pugh (1987), Bonk (2003), etc. Cet article a pour objectif général de déterminer la manière dont les abrégements sont traités dans le dictionnaire on line Acronym Finder, puisque l’on a constaté un déficit d’information sur ces unités. Notre objectif spécifique est d’établir un modèle de fiche pour le stockage et la description des différents types de réduction lexicale, c’est-à-dire les sigles, acronymes, abréviations, etc. Cette étude a été divisée en trois étapes : introduction, méthode, et analyse et résultats. En ce qui concerne la méthode, nous avons décrit un des dictionnaires on line mentionnés plus haut. Nous avons ensuite analysé la microstructure de cet ouvrage. Les résultats montrent l’information terminographique présente ou pas dans cet ouvrage. Dans un troisième temps, nous présentons les conclusions de ce travail et nous proposons un modèle de fiche destiné au rassemblement et au stockage de ce type d’unités en format électronique.

Item type: Journal article (Paginated)
Keywords: [English]abbreviations, initialisms, Internet, terminology, online dictionary [Español]abreviaciones, siglas, Internet, terminología, diccionario en línea [Francais]Abrégements, sigles, Internet, terminologie, dictionnaire on line.
Subjects: H. Information sources, supports, channels. > HZ. None of these, but in this section.
Depositing user: Luis Carlos Toro Tamayo
Date deposited: 04 Nov 2009
Last modified: 02 Oct 2014 12:13
URI: http://hdl.handle.net/10760/12884

References

1. ABBREVIATIONZ. [On line]. 2004. Sur Internet: http://

www.abbreviations.com/ [Consultation : 6 de septembre de 2008].

2. ACRONYM FINDER. [On line]. 1988. Sur Internet: http://

www.acronymfinder.com/ [Consultation: 6 de septembre de 2008].

3. ACRONYM SERVER. [On line]. 1988. Sur Internet: http://silmaril.ie/cgibin/

uncgi/acronyms [Consultation : 6 de septembre de 2008].

4. ACRONYMA. [On line]. 2008. Sur Internet: http://www.acronyma.com/

[Consultation: 6 de septembre de 2008].

5. ALVAR, Manuel. Diccionario de siglas y abreviaturas. Madrid: Alambra,

1983.

6. AZZARETTI, Michel. Dictionnaire international d’abréviations

scientifiques et techniques. Paris: La Maison du Dictionnaire, 1978.

7. BENEDETO, Fioretta. Elsevier’s Dictionary of Acronyms, Initialisms,

Abbreviations and Symbols. Amsterdam: Elsevier, 1997.

8. BONK, Mary Rose. Acronyms, Initialisms and Abbreviations Dictionary.

New York:Thomson-Gale, 2003.

9. CALVET, Louis-Jean. Les Sigles. Paris: Presses Universitaires de France,

1980.

10. CARTON, Jean. Dictionnaire de sigles nationaux et internationaux. Paris:

La Maison du Dictionnaire, 1987.

11. FERNÁNDEZ-PAMPILLÓN, Ana; MATESANZ, María. Los diccionarios

electrónicos: hacia un nuevo concepto de diccionario. [On line] 2006.

Sur Internet: http://elies.rediris.es/elies24/pampillon.htm [Consultation: 2 de

septembre de 2008].

12. GEHENOT, Daniel. Siglomanía: una aproximación al problema. Dans :

Terminologie et Traduction, 1990, no. 2, p.103-135.

13. GELPÍ, Cristina. La lexicografía. Barcelona: Santillana, 2000.

14. GIRALDO, John Jairo. Análisis y descripción de las siglas en el discurso

especializado de Genoma humano y Medio ambiente. Barcelona: Institut

Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra. [Projet de

thèse de doctorat encadré par Prof. Dr. Maria Teresa Cabré], 2005.

15. LOSSON, Gérard. De l’emploi des formes abrégées. Dans: Terminologie et

Traduction, 1990, no. 2, p.7-33.

16. MARTÍNEZ DE SOUSA, José. Diccionario internacional de siglas y

acrónimos. Madrid: Pirámide, 1984.

17. MURITH, Jean; BOCABEILLE, Jean-Marc. Dictionnaire des abréviations

et acronymes scientifiques, techniques, médicaux, économiques et

juridiques (2 éd.). Paris: Tec & Doc-Lavoisier, 1992.

18. PEARSALL, Judy; TULLOC, Sara. (ed.). The Oxford Dictionary of Abbreviations.

Oxford: Oxford University Press, 1993.

19. PUGH, Edward. Pugh’s Dictionary of Acronyms and Abbreviations: Abbreviations

in Management, Technology and Information Science. Chicago:

Library Association Publishing, 1987.

20. RODRÍGUEZ, Félix. Apuntes lexicográficos: Reflexiones a propósito de un

diccionario general de siglas. Dans: Revista Española de Lingüística

Aplicada, 1986, p.127-149.

21. SANCHEZ-GIJON, Pilar. L’ús de corpus en la traducció especialitzada.

Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu

Fabra, 2004.

22. SIGLAS. [On line]. 2006. Sur Internet: http://www.siglas.com.br/?t=s&s=

[Consultation: 7 de septembre de 2008].

23. WILEY INTERSCIENCE. [On line]. 1999. Sur Internet: http://

www3.interscience.wiley.com/cgi bin/home?CRETRY=1&SRETRY=0 [Consultation:

7 de septembre de 2008].


Downloads

Downloads per month over past year

Actions (login required)

View Item View Item