Hacia la elaboración de un manual EEES para la enseñanza de las segundas lenguas extranjeras en Traducción e Interpretación

Albarrán Martín, Reyes, Alonso-Arévalo, Julio, Carbonell Cortés, Ovidi , Dubroca Galin, Danielle, García, Marie-Noelle , Holl, Iris and Recio Ariza, Mª Ángeles Hacia la elaboración de un manual EEES para la enseñanza de las segundas lenguas extranjeras en Traducción e Interpretación., 2013 . In II Jornadas de Innovación Docente de la USAL, Salamanca (Spain), 29-31 May 2013 . (In Press) [Conference paper]

[thumbnail of Hacia_la_elaboracion_de_un_manual_EEES.docx.pdf]
Preview
Text
Hacia_la_elaboracion_de_un_manual_EEES.docx.pdf - Published version

Download (26kB) | Preview

English abstract

In this project we deal with foreign language teaching for students of the Translation and Interpreting degree. Starting from the idea that specific objectives to be achieved have to be borne in mind in language teaching-learning processes, we present the specific needs of prospective translators and interpreters when learning a foreign language. These have been based on the competences outlined in the Common European Framework of Reference for Languages. The lack of teaching materials that meet our needs satisfactorily has been stated; therefore, our final objective is to create a specific manual for foreign language teaching in Translation and Interpreting studies.

Spanish abstract

En el presente proyecto se aborda la enseñanza de lenguas extranjeras dirigida a estudiantes del Grado en Traducción e Interpretación. Partiendo de la idea de que en los procesos de enseñanza-aprendizaje de lenguas hay que tener en cuenta los objetivos específicos que se persiguen, se presentan las necesidades del futuro traductor/intérprete en el conocimiento de una lengua extranjera, que se acotan en función de las competencias del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Se constata la falta de material didáctico que responda de forma satisfactoria a estas necesidades y se establece como objetivo final la elaboración de un manual específico para la enseñanza de lenguas extranjeras en los estudios de Traducción e Interpretación.

Item type: Conference paper
Keywords: foreign language teaching, translation, competence, didactics, Common European Framework of Reference for Languages, enseñanza de lenguas extranjeras, traducción, competencia, didáctica, Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.
Subjects: C. Users, literacy and reading.
I. Information treatment for information services
Depositing user: Julio Alonso Arévalo
Date deposited: 06 Aug 2013 12:50
Last modified: 02 Oct 2014 12:26
URI: http://hdl.handle.net/10760/19684

References

Marco común europeo de referencia para las lenguas: Aprendizaje, enseñanza, evaluación. Recuperado el 20 de febrero de 2013 de http://www.plc.edu.co/sites/default/files/documents/Marco%20Com%C3%BAn%20Europeo.pdf

PACTE (2001). La competencia traductora y su adquisición. Quaderns, 6, 39-45.

VILLANUEVA, Mª L. (1997). Estilos cognitivos y estilos de aprendizaje. Autonomía y aprendizaje de lenguas. En VILLANUEVA, Mª L., NAVARRO, I. (eds.), Los estilos de aprendizaje de lenguas (pp.49-82). Castellón: Publicacions de la Universitat Jaume I.

VILLANUEVA, Mª L. y NAVARRO, I. (1997). El cambio de cultura en la enseñanza-aprendizaje de lenguas y la investigación en acción en marco universitario: Contextualización del proyecto GIAPEL. En VILLANUEVA, Mª L., NAVARRO I. (eds.), Los estilos de aprendizaje de lenguas (pp.15-28). Castellón: Publicacions de la Universitat Jaume I.


Downloads

Downloads per month over past year

Actions (login required)

View Item View Item