Desarrollo tecnológico, traductología y edición de traducciones literarias

Hernández Valdés, Emilio Desarrollo tecnológico, traductología y edición de traducciones literarias. ACIMED, 1997, vol. 5, n. 2. [Journal article (Unpaginated)]

[img] HTML
desarrollo.htm

Download (30kB)

English abstract

The publishing industry and the call "train of the languages" are relatively recent phenomena in our country. As it is known, before 1959 the literary work edition was an activity in limited end, mainly not to exist a market - except for the quite substantial one of text books, destined mainly to the private education that allowed to the sufficient publishers benefits like risking in such company. For that reason, like "Literature he was not "rentable" in the neocolonial capitalist stage cubana", 5 most of our writers had to pay for reduced editions of their works and many of these remained unpublished or until recent date they did not know one second edition.

Spanish abstract

La industria editorial y la llamada «industria de las lenguas» son fenómenos relativamente recientes en nuestro país. Como es sabido, antes de 1959 la edición de obras literarias era una actividad en extremo limitada, principalmente por no existir un mercado -salvo el bastante jugoso de los libros de texto, destinados principalmente a la enseñanza privada- que permitiera a los editores suficientes beneficios como para arriesgarse en tal empresa. Por eso, como «la literatura no era "rentable" en la etapa capitalista neocolonial cubana»,5 la mayor parte de nuestros escritores debieron costear las reducidas ediciones de sus obras y muchas de éstas permanecieron inéditas o hasta fecha reciente no conocieron una segunda edición.

Item type: Journal article (Unpaginated)
Keywords: Traducción ; Tecnologías de la información ; Sistemas de información; Translation; Information technologies; Information systems
Subjects: I. Information treatment for information services
B. Information use and sociology of information
Depositing user: Cuerpo Editorial ACIMED
Date deposited: 12 Aug 2004
Last modified: 02 Oct 2014 11:59
URI: http://hdl.handle.net/10760/5321

References

Un mundo interconectado. Semana [Bogotá], 18-25 de junio, 1996;(737):124.

Ramos Rivero P. 2001. Odisea en el espacio audiovisual. Temas 1995;(4):98-104.

Mounin G. Historia de la lingüística. La Habana: Editorial de Ciencias Sociales, 1973:225-33.

Bal W. La lingüstica en el siglo xx. En: Antología de la lingüística. La Habana: ICL/Editorial Pueblo y Educación, 1974:3-48 (Cuadernos H, Lingüística, 4).

Smorlakoff PM. Literatura y edición de libros: la cultura y el proceso social en Cuba. La Habana: Editorial Letras Cubanas, 1987: 59.

Suárez León C. Sobre la traducción martiana de Mes fils de Víctor Hugo. Universidad de La Habana 1995;(245):41-54.

Martí J. A María Mantilla [carta]. En Páginas escogidas. La Habana: Editora Universitaria, 1965:279-86.

Hernández Valdés E. El Caribe en la cultura cubana: un balance de la literatura francoantillana. Temas 1996;(6):8-22.

Mounin G. Les belles infidèles. Paris: Cahiers du Sud, 1955.

Vázquez-Ayora G. Introducción a la traductología: curso básico de traducción. Washington, D.C., 1977:38, 103.


Downloads

Downloads per month over past year

Actions (login required)

View Item View Item